COMPETITION – II
Competizione 2 |
(time 71’00” ) |
26 novembre 2021, venerdì
SAN VITO AL TAGLIAMENTO |
biglietteria presso auditorium
o su prenotazione presso
|
———————– | ———————– |
Dove il sasso cadrà Beatrice Pucci, – , Italia, 2021, 4’00” |
(.) |
Hide Daniel Benjamin Gray, CUB Animation, Ungheria, Francia, Canada, 2020, 11’00” |
Due fratelli si divertono giocando a nascondino mentre i genitori preparano la cena. Mentre un ragazzo conta, l’altro si nasconde velocemente in un piccolo armadietto pieno di bicchieri, coraggioso e determinato a vincere. Passano i secondi… poi i minuti… gli anni… e i decenni. Two brothers entertain themselves with a joyous game of hide and seek while their parents cook dinner. As one boy counts, the other quickly hides in a small cabinet full of glasses, stubbornly determined to win. Seconds pass… then minutes… years… and decades. |
Metterò la zizzania nelle vostre case Michele Bernardi, – , Italia, 2021, 2’36” |
(.) |
Ba Svetlana Filippova, Studio Ptchela, Russia, 2020, 15’01” |
Sasha ha cinque anni, ascolta spesso l’opera “Madame Butterfly”. È in TV e alla radio. La storia di Madame Butterfly diventa un indizio dei suoi drammi familiari che non riesce ancora a capire. Sasha is five years old, she often listens to the opera “Madame Butterfly”. It is on TV and on the radio. The story of Madame Butterfly becomes a clue to her family dramas that she can’t understand yet. |
Toonekurg, (tr.int.The Stork) Lucija Mrzljak & Morten Tšinakov, Eesti Joonisfilm, Estonia, 2020, 15’51” |
Un uomo viene colto da un momento di lucidità e diventa un uccello… A man is struck by a moment of clarity and he becomes a bird… |
Sugar Show Liana Makaryan, Studio Ptchela, Russia, 2021, 7’58” |
(.) |
Love Is Just A Death Away Bára Anna Stejskalová, Bionaut, Repubblica Ceca, 2020, 11’30” |
Una tenera storia sul trovare l’amore anche in mezzo al totale decadimento. A tender story about finding love even amid utter decay. |
MVI 6743 Giacomo Laser & Gioacchino Turù, Giacomo Laser Fazenda 3000, Italia, 2021, 2’45 |
L’autore si interroga sulla tecnologia, sul caso e la curiosità arrivando a nessuna risposta. The author questions technology, chance and curiosity, arriving at no answer.. |
_ | _ |
– | – |
– | – |
– | – |
– | – |
– | – |
– | – |
– | – |
– | – |