OPERE PRIME 2

Opere prime 2
(time 73’00” )
25 novembre 2021, giovedì
SAN VITO AL TAGLIAMENTO
Auditorium Comunale
h.16.00
biglietteria presso auditorium

o su prenotazione presso

vivaticket

———————– ———————–
Sueño, (tr.int. Half Dreaming)
Maria Rakitina, Estonian Academy of Arts, Estonia, 2020, 5’02”
 2.1-Half Dreaming, Maria Rakitina

 

Un ragazzo si sveglia nella notte, nota una piuma sul cuscino e anche un buco nel cuscino. Il sogno ha inizio,  con uno stormo di uccelli nudi intorno a lui …


A boy wakes up into the night, he notices a feather on his pillow and also a hole in the pillow. The dream starts with naked birds around him …

La Confiture de Papillons, (tr.int. Butterfly Jam)
Shih-Yen Huang, ENSAD, Francia, Taiwan, 2021, 6’00”
 2.2-Butterfly Jam, Shih-Yen Huang

 

Una giovane donna descrive suo padre e il suo rapporto con i suoi numerosi animali domestici di cui non è mai riuscito a prendersi cura. Gli animali muoiono costantemente uno dopo l’altro in un contesto in cui la famiglia viene dilaniata.


A young woman describes her father and his relationship to his many pets that he never managed to take care of. The animals consistently die one after the other in a context of a family being torn apart.

Busline35a
Elena Felici, The Animation Workshop, Danimarca, 2021, 5’50”
 2.3-Busline35a, Elena Felici

 

Un autobus urbano, tre passeggeri e uno scenario sul sedile posteriore che non riescono ad affrontare.


One city bus, three passengers and a back seat scenario they fail to address.

I’m here
Julia Orlik, Polish National Film School in Łódź, Polonia, 2020, 15’00”
 imhere
Bela, črna in prava ljubezen, (tr.int. White, Black And True Love)
Rok Govednik/Anja Paternoster, University of Nova Gorica School of Arts, Slovenia, 2021, 5’07”
 

 

Non tutte le storie d’amore sono uguali. Alcune sono tragiche altre sbalorditive. Ma c’è sempre speranza anche quando il film finisce.


Not all love stories are the same. Some are tragic, others astounding. But there is always hope even when the film ends.

Ziehende Vögel, (tr.int. Migrating Birds)
Felix Reinecker, Academy of Media Arts Cologne, Germania, 2021, 8’55”
 

 

Una serata grigia a Düsseldorf. Gli uccelli passano sopra la città rumorosa. Un giovane cerca rifugio in un chiosco e beve caffè per tenere a bada la sua stanchezza, ma si appisola a prescindere. Stormi di uccelli lo seguono nel suo sogno ad occhi aperti …


A grey evening in Düsseldorf. Birds pass over the noisy city. A young man seeks refuge in a kiosk and drinks coffee to keep his exhaustion at bay, but nods off regardless. Flocks of birds follow him into his daydream …

Have A Nice Dog!
Jalal Maghout, Film university Babelsberg Konrad Wolf, Germania, 2020, 14’00”
 2.7-Have a nice dog, Karsten Matern

Intrappolato a Damasco, circondato dalla guerra, un uomo solo si perde sempre più nelle sue fantasie di fuga e nei dialoghi interiori con il suo cane.


Trapped in Damascus, surrounded by war, a lonely man becomes increasingly lost in his fantasies of fleeing and the inner dialogues with his dog.

Rudé boty, (tr.int. Red Shoes)
Anna Podskalská, FAMU – Film and TV School of the Academy of Performing Arts, Repubblica Ceca, 2021, 13’43”
2.8-Anna Podskalská, Red shoes

 

Una storia di desiderio, che si trasforma in ossessione, basata sui racconti popolari europei.


A story of desire, which turns into obsession, based on European folk tales.

_ _